What’s your kitchen table lingo?

English reportedly has by far the largest vocabulary in history. That’s double the number of its nearest rival, German. But does that satisfy Anglophones? Nope – we just invent more.

|
John Nordell / The Christian Science Monitor
This TV remote control, called a Weemote, allows parents to program in their selection of approved channels for their children's television viewing.

I recently saw a statistic that should have made me beam with pride: According to “Away with Words” by Joe Berkowitz, “English has by far the largest vocabulary in history, having surpassed a million words in 2009.”

That’s double the number of its nearest rival, German. But does that satisfy Anglophones? Nope – we just invent more.

For proof, consider the responses that poured in when Vancouver’s Iva Cheung tweeted this seemingly idle query a few months back: “What words, expressions, or pronunciations are unique to your familiolect? Quote-tweet with your favourites!”

Her tweet generated a whopping response. Then, within 24 hours, a BuzzFeed listicle cannibalizing her tweet would unleash hundreds more.

Cheung – an editor, designer, and champion of the “plain language” movement – told me she first encountered “familiolect” (some linguists prefer “familect”) while reading educational-psychology literature. Pressed to define the term, Cheung hazarded this: “A familiolect is any dialect peculiar to a family group, be it nuclear or extended.”

Cheung’s Twitter correspondents waxed nostalgic about the “clanguage” unique to their childhood homes, much of which seemed to revolve around the dinner table. Judging from the entries Cheung received, an entire continent was raised on a single dish: pasta with meat and cheese. Young tongues contorted “spaghetti” into “sketti,” “pasketti,” “basketti,” and even “poisonghetti.” In “kitchrooms” across the land, Parmesan cheese was invoked as “shaky cheese,” “sprinkle cheese,” and – my favorite – “spaghetti salt.” And sausages were verbally sliced and diced into “skosiges,” “snobbajubs,” “snausages,” and – in a recollection that seemed to disturb even its originator – “hostages.” (“God help anyone who hears us say ‘We’re having hostages for dinner,’ ” mused @LolGrainger.)

All good clean fun, to be sure. But what are we to make of the fact that the TV remote, of all things, sparked the most coinages by far? “Mote,” “motey,” “kermote”; “bodger,” “puncher,” “dinker-donker”; “meemo” and “dooda”; “the Force” and “the Frank” (as in Zappa); “clickety-boo” and “flicketty-do.” In Karen Compton’s den, the device is known as the “bygawd” (“because my husband’s family always says, ‘By gawd, where’s the remote?’ ”). And in Nita Poppins’s house it is nothing less than “the god-stick” (“because it has the power and control!”).

So, yes, the slang we sling at home makes easy grist for comedic mills. Yet it is also an heirloom to be treasured. 

Allan Fallow, curator of #TodaysNeologism on Twitter, is filling in for Melissa Mohr, who is away on vacation until Oct. 8.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.
Real news can be honest, hopeful, credible, constructive.
What is the Monitor difference? Tackling the tough headlines – with humanity. Listening to sources – with respect. Seeing the story that others are missing by reporting what so often gets overlooked: the values that connect us. That’s Monitor reporting – news that changes how you see the world.

Dear Reader,

About a year ago, I happened upon this statement about the Monitor in the Harvard Business Review – under the charming heading of “do things that don’t interest you”:

“Many things that end up” being meaningful, writes social scientist Joseph Grenny, “have come from conference workshops, articles, or online videos that began as a chore and ended with an insight. My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. Sometimes, we call things ‘boring’ simply because they lie outside the box we are currently in.”

If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it. We’re seen as being global, fair, insightful, and perhaps a bit too earnest. We’re the bran muffin of journalism.

But you know what? We change lives. And I’m going to argue that we change lives precisely because we force open that too-small box that most human beings think they live in.

The Monitor is a peculiar little publication that’s hard for the world to figure out. We’re run by a church, but we’re not only for church members and we’re not about converting people. We’re known as being fair even as the world becomes as polarized as at any time since the newspaper’s founding in 1908.

We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. We’re about kicking down the door of thought everywhere and saying, “You are bigger and more capable than you realize. And we can prove it.”

If you’re looking for bran muffin journalism, you can subscribe to the Monitor for $15. You’ll get the Monitor Weekly magazine, the Monitor Daily email, and unlimited access to CSMonitor.com.

QR Code to What’s your kitchen table lingo?
Read this article in
https://www.csmonitor.com/The-Culture/In-a-Word/2018/0927/What-s-your-kitchen-table-lingo
QR Code to Subscription page
Start your subscription today
https://www.csmonitor.com/subscribe